

[ 25499 ]
Matthew Winter 氏からのメッセージ
投稿者: Ellie
2009/12/14 21:35:21
2009/12/14 21:35:21
先日TCMでも来日された、コマーシャルマネジャーのマシュー・ウィンター氏が、
昨日(13日)、英語版のBBS (Forum)でコメントを投稿されました。
日本のファンにぜひ自分のメッセージを伝えたいというご本人の希望がありましたので、
以下原文と翻訳を掲載いたします。
ちなみに、先日のTCMでご自分も歓迎されたことは、嬉しい驚きだったそうです。
つたない翻訳で申し訳ありません。
翻訳が間違っているというご指摘がありましたら、ぜひお願いします。
Dear all............
Well, like you, we are having a bit of a tough time at the moment. Although it seems to be very depressing news, we never give up as you know and all the time there are open seats we will keep attacking!
At times like this we find that a sense of humour helps a lot, so instead of being too down we use good, old fashioned, English understatement. So, instead of saying that this is a disaster, we describe it as a little irritating and slightly inconvenient!! I hope that helps you as well as it does us. If nothing else, lets share a joke even when things are less than ideal. If we can laugh in the face of adversity, it will not beat us!!
One day I will write about the amount of sheer effort that has gone into getting us this far. With so many drivers on the market, so many young guns with big cash and Taku not having raced for a year, getting him back in the game has been an epic task. However, we have got to the point where he was down to the last 2 drivers for Lotus before the team made their decision. This speaks volumes for the work he has put in and the sheer determination where I believe any other driver would have given up and moved on long ago.
We get great strength from the number of people in Japan and worldwide who believe in Taku and what he has to offer. Like you we believe that F1 is poorer without him, and its our duty to deliver him back to improve the show!!
Keep the faith...............!!
Thanks to you all
Taku management
Matthew Winter
親愛なる皆さんへ
皆と同じように、私たちは今、少し大変な状況にいます。
それは、とても悲しいニュースでしたが、皆が知っているように、
私たちは、アタックできるシートがある限り決してあきらめません。
このような時には、ユーモアで楽になることがわかっているので、
落ち込む代わりに、私たちは、古き良き英語の表現を使います。
とても辛い出来事であると言う代わりに、少し不愉快で、不都合!!であるように表現します。
そうすることで、私たちが楽になるのと同様に、みんなの気持ちも楽になればいいと願っています。
もしその効果がなければ、理想的でない状況であったとしても、冗談を分かち合いましょう。
もし逆境にあっても、笑うことができるならば、それが私たちを打ち負かすことなないでしょう!!
いつか、この遠くに去ってしまった純粋な努力の数々について文章にするつもりです。
この市場には、多くのドライバーがいて、大金を持った多くの若き大物がいることもあって、
この1年、Takuはレースができていません。
TakuがF1に復帰することは、とても大変な仕事です。
それでも、ロータスが最後の決定を下す前まで、
最後の2人のドライバー候補であったという段階まで至りました。
他のドライバーだったら、ずっと前にあきらめて、他の場所に行ってしまっていると私が思うほど、
彼が努力し、一途な決意であったということを、この結果が強く物語っています。
私たちは、TakuやTakuが貢献できることを信じている日本と世界にいる多くの人々から
強い支持を得ています。
みんなと同じように、私たちも、TakuなしのF1はつまらないと思っています。
彼を復帰させることは、F1をもっと面白くするための義務だと確信しています。
Keep the faith...............!!
(信念を貫こう!!)
Thanks to you all
Taku management
Matthew Winter
昨日(13日)、英語版のBBS (Forum)でコメントを投稿されました。
日本のファンにぜひ自分のメッセージを伝えたいというご本人の希望がありましたので、
以下原文と翻訳を掲載いたします。
ちなみに、先日のTCMでご自分も歓迎されたことは、嬉しい驚きだったそうです。
つたない翻訳で申し訳ありません。
翻訳が間違っているというご指摘がありましたら、ぜひお願いします。
Dear all............
Well, like you, we are having a bit of a tough time at the moment. Although it seems to be very depressing news, we never give up as you know and all the time there are open seats we will keep attacking!
At times like this we find that a sense of humour helps a lot, so instead of being too down we use good, old fashioned, English understatement. So, instead of saying that this is a disaster, we describe it as a little irritating and slightly inconvenient!! I hope that helps you as well as it does us. If nothing else, lets share a joke even when things are less than ideal. If we can laugh in the face of adversity, it will not beat us!!
One day I will write about the amount of sheer effort that has gone into getting us this far. With so many drivers on the market, so many young guns with big cash and Taku not having raced for a year, getting him back in the game has been an epic task. However, we have got to the point where he was down to the last 2 drivers for Lotus before the team made their decision. This speaks volumes for the work he has put in and the sheer determination where I believe any other driver would have given up and moved on long ago.
We get great strength from the number of people in Japan and worldwide who believe in Taku and what he has to offer. Like you we believe that F1 is poorer without him, and its our duty to deliver him back to improve the show!!
Keep the faith...............!!
Thanks to you all
Taku management
Matthew Winter
親愛なる皆さんへ
皆と同じように、私たちは今、少し大変な状況にいます。
それは、とても悲しいニュースでしたが、皆が知っているように、
私たちは、アタックできるシートがある限り決してあきらめません。
このような時には、ユーモアで楽になることがわかっているので、
落ち込む代わりに、私たちは、古き良き英語の表現を使います。
とても辛い出来事であると言う代わりに、少し不愉快で、不都合!!であるように表現します。
そうすることで、私たちが楽になるのと同様に、みんなの気持ちも楽になればいいと願っています。
もしその効果がなければ、理想的でない状況であったとしても、冗談を分かち合いましょう。
もし逆境にあっても、笑うことができるならば、それが私たちを打ち負かすことなないでしょう!!
いつか、この遠くに去ってしまった純粋な努力の数々について文章にするつもりです。
この市場には、多くのドライバーがいて、大金を持った多くの若き大物がいることもあって、
この1年、Takuはレースができていません。
TakuがF1に復帰することは、とても大変な仕事です。
それでも、ロータスが最後の決定を下す前まで、
最後の2人のドライバー候補であったという段階まで至りました。
他のドライバーだったら、ずっと前にあきらめて、他の場所に行ってしまっていると私が思うほど、
彼が努力し、一途な決意であったということを、この結果が強く物語っています。
私たちは、TakuやTakuが貢献できることを信じている日本と世界にいる多くの人々から
強い支持を得ています。
みんなと同じように、私たちも、TakuなしのF1はつまらないと思っています。
彼を復帰させることは、F1をもっと面白くするための義務だと確信しています。
Keep the faith...............!!
(信念を貫こう!!)
Thanks to you all
Taku management
Matthew Winter
[ 25500 ]
Re:Matthew Winter 氏からのメッセージ
投稿者: R@東海♪
2009/12/14 22:07:54
2009/12/14 22:07:54
Ellieさん、ありがとうございます。
今回の決定はTCMでの話の内容から、少し期待していたので残念ですが、
琢磨さんの周りのスタッフがあきらめていないように、
私も最後の最後まで希望を持っていたいです。
今回の決定はTCMでの話の内容から、少し期待していたので残念ですが、
琢磨さんの周りのスタッフがあきらめていないように、
私も最後の最後まで希望を持っていたいです。
[ 25501 ]
Re:Matthew Winter 氏からのメッセージ
投稿者: Baku
2009/12/14 22:16:45
2009/12/14 22:16:45
そうそう、いつまでも残念がっていても何も生まれない。
次のシートを探し、それが決まるまでファンもみんなで笑っていよう。
そういうことですね。
ところで、Ellieさん、翻訳お疲れ様。たいへんだったでしょう。
とてもすばらしい訳になっていますね。
マシューの言いたいことを余すことなく完璧に伝えています。
数年間、苦労して勉強した成果ですね!
次のシートを探し、それが決まるまでファンもみんなで笑っていよう。
そういうことですね。
ところで、Ellieさん、翻訳お疲れ様。たいへんだったでしょう。
とてもすばらしい訳になっていますね。
マシューの言いたいことを余すことなく完璧に伝えています。
数年間、苦労して勉強した成果ですね!
[ 25508 ]
Re:Matthew Winter 氏からのメッセージ
投稿者: Ellie
2009/12/15 09:52:06
2009/12/15 09:52:06
Rさん、Bakuさん、ありがとうございます。
Bakuさんに校閲お願いしようと思ったんですけど、
私たちを勇気づけてくれているメッセージだったので、
少しでも早く!と思って投稿してしまいました。
見ていただけでよかったです。
この文書を訳しながら、琢磨さんたちがどれだけ大変なお仕事をしてきたのだろう?
と思いました。
私はもちろん悔しかったけど、お仕事の大変さを実感できない分、
そして、この1年走っていないこともあってか、正直、現実感に欠けていました。
この文章を読んで、マシューがどれほど悔しい思いをしているのか?
そして、もちろん琢磨さんも・・・と想像して、悲しくなったのは事実ですが、気持ちを少しでも知れてよかったと思っています。
Bakuさんに校閲お願いしようと思ったんですけど、
私たちを勇気づけてくれているメッセージだったので、
少しでも早く!と思って投稿してしまいました。
見ていただけでよかったです。
この文書を訳しながら、琢磨さんたちがどれだけ大変なお仕事をしてきたのだろう?
と思いました。
私はもちろん悔しかったけど、お仕事の大変さを実感できない分、
そして、この1年走っていないこともあってか、正直、現実感に欠けていました。
この文章を読んで、マシューがどれほど悔しい思いをしているのか?
そして、もちろん琢磨さんも・・・と想像して、悲しくなったのは事実ですが、気持ちを少しでも知れてよかったと思っています。
[ 25498 ]
初めての書き込み
投稿者: 謙
2009/12/14 18:57:10
2009/12/14 18:57:10
琢磨さんがF1でレースを始められたころからのファンです。
今回のロータスとの交渉が決裂したことはファンとしてもとても残念です。たとえ、琢磨さんが来年どこでレースをされても、僕は応援を届けます。一刻も早くレース活動に復帰されることを祈ります。
今回のロータスとの交渉が決裂したことはファンとしてもとても残念です。たとえ、琢磨さんが来年どこでレースをされても、僕は応援を届けます。一刻も早くレース活動に復帰されることを祈ります。
[ 25497 ]
『念ずれば花開く』
投稿者: おかっち
2009/12/14 18:56:32
2009/12/14 18:56:32
楽しみがちょっと先に延びただけです。
次こそは、Good News待ってます。
次こそは、Good News待ってます。
[ 25496 ]
次の可能性を探しましょう
投稿者: TAK
2009/12/14 18:18:29
2009/12/14 18:18:29
ご本人が一番めちゃくちゃ悔しいところでしょうが、公式発表前にお知らせいただきありがとうございました。厳しい状況ですが、切り替えて次の可能性を探しましょう。何色の車でも、どこの国でも、みんなは琢磨キャップ被って応援に行くことだけは間違いありません。
[ 25495 ]
琢磨は・・・琢磨!!
投稿者: nana
2009/12/14 12:00:25
2009/12/14 12:00:25
気にしないーー!!
良いことも、きっとあるさ!!
良いことも、きっとあるさ!!